Piquant Potato Paprika

A Traditional Hungarian Dish a Bit Differently
Piquant Potato Paprika

The last time we visited our parents, my father delighted us with potato paprika. We popped in, and he quickly made us potato paprika – with two kinds of sausages and paprika, as it is traditionally made. When this meal is on the table, he always tells us that when we were children, my sister and I always wanted him to make potato paprika for us. I guess this was so because he only made typical „bográcsos” meals, that is meals cooked in cauldron over an open fire, like for example fish soup or potato paprika, otherwise it was my mother who did the cooking. For this reason, somehow potato paprika must have been a kind of feast food in our family. Apropos of my Dad’s potato paprika, our summer adventure with the piquant potato paprika popped into my mind, so I took this recipe again. It was so evident, since the potato is a very useful food ingredient for our health in winter time. In this version, stewed with warming spices, it is especially good for counterbalancing the weakening effect of outer cold.





Pikáns paprikás krumpli

Egy hagyományos magyar étel újraértelmezve
Pikáns paprikás krumpli

Legutóbbi szülőlátogatásunkkor apukám paprikás krumplival örvendeztetett meg minket. Betoppantunk, és gyorsan készített nekünk paprikás krumplit - kétféle kolbásszal és paprikával, ahogy kell. Ilyenkor az asztalnál ülve mindig elmeséli, hogy gyermekként a nővéremmel mindig rágtuk a fülét, hogy főzzön nekünk paprikás krumplit. Gondolom azért, mert ő csak a halászlé és a paprikás krumpli illetve néhány bográcsétel főzésekor ragadott fakanalat, különben mindig anyukám főzött. Bizonyára emiatt a paprikás krumpli valamiféle ünnepnapnak számíthatott mifelénk. Apuka paprikás kruplija kapcsán jutott eszembe a nyári kalandunk a pikáns paprikás krumplival, újra elővettem és felmelegítettem a receptet. Ez annál is inkább kézenfekvő volt, mert a krumpli ilyenkor télen különösen hasznos alapanyag az egészségünk szempontjából. Ebben a verzióban pedig melegítő fűszerekkel rotyogtatva kifejezetten jól ellensúlyozható a külső hideg gyengítő hatása.





Öt elem vagy öt változó állapot?

A kapcsolatrendszer dinamikája

Az Öt elemes főzés alapvetően két szempontot tart szem előtt: egyrészt az alapanyagok tulajdonságait - szín, íz, minőség, állag stb. -, mely alapján egy adott elemhez rendelhetőek, másrészt pedig egymáshoz való viszonyukat veszi alapul.  A rendszer tehát nem statikus elemek egymásmellettisége, hanem dinamikus rendszer, mely különböző irányú egymásra hatásokból jön létre. Ezért az Öt elem elnevezés nem is feltétlenül a legtalálóbb: sokan az Öt változó állapot kifejezést használják, hiszen sokkal inkább rámutat az elemek közti dinamikus átalakulások központi szerepére.





Steamed Egg

Chinese New Year 2013
Steamed Egg

We enter the new year in a few days according to Asians. This time, the biggest celebration of the Chinese is on 10 February. Chinese New Year is traditionally a family holiday, though petards and firecrackers are a big fashion there too. The other central theme of new year celebrations is the spread table. At this time, even the poorer get their dining tables full of food, first because families gather together for a reunion dinner, and second because they believe that the first day of the year determines the whole year – that is, those who have plenty of food to eat this day, they will have plenty during the rest of the year. Gastronomic specialities have an important role in Chinese homes in this part of the year. Different regions have different specialities, but there are some that pervade the whole culture.





Gőzölt tojás

Kínai holdújév 2013
Gőzölt tojás

Néhány nap múlva már az ázsiaiak szerint is belépünk az új évbe. Ezúttal február 10-re esik a kínaiak legnagyobb ünnepe, amit hagyományosan mindig családi körben ünnepelnek. Családi kör ide vagy oda, azért a petárdadurrogtatás náluk is nagy divat. A másik központi szereplő az újévi ünneplések közepette a terített asztal. Ilyenkor még a szegényebbek is roskadásig pakolják az asztalaikat étellel, egyrészt azért, mert az egész család összegyűlik és együtt ünnepelnek, másrészt pedig azért, mert úgy tartják, hogy olyan lesz az évük, amilyen az év első napja - aki tehát ezen a napon nem éhezik, annak egész évben lesz mit ennie. A gasztronómiai ínyencségek ilyenkor különösen nagy szerepet kapnak a kínaiak otthonában, ami természetesen régiónként változik, de néhány szimbólum az egész kultúrát áthatja.





Sweet & Sour Cabbage Soup

The Chinese-Hungarian friendship
Sweet & Sour Cabbage Soup

Here is another substantial soup for cold winter days that can be made within 20 minutes. The basic food ingredient is sour cabbage (sauerkraut), which has a prominent place among winter foods in both Hungarian and Chinese cuisine. Similarly to Hungarians, the Chinese also pickle the cabbage in big pottery jars, but besides the pickling process, the usage of sour cabbage is also similar in many ways in the two countries. For example, just like Hungarians, the Chinese also make pig trotter sour cabbage soup. The only difference is that Chinese sour cabbage is made from Chinese (Napa) cabbage, which goes into the pottery jar in whole, and is cut into thin strips before cooking. I saw this process in a very interesting TV series, which introduces the food ingredients of Chinese cuisine from lotus root through rice vinegar to tofu. A few episodes of the seven-episode series can be watched here with English subtitles.





Édes-savanyú káposztaleves

A magyar-kínai barátság jegyében
Édes-savanyú káposztaleves

A hideg téli napokra újra egy tartalmas leves érkezik, amit ráadásul 20 perc alatt el lehet készíteni. A kiinduló alapanyag ezúttal a savanyú káposzta, ami a téli ételek között előkelő helyet foglal el mind a magyar, mind a kínai konyhában. Kínában - Magyarországhoz hasonlóan - nagy cserépedényekben savanyítják a káposztát, a savanyítási eljárás mellett azonban a savanyú káposzta felhasználása is sok hasonlóságot mutat a magyar konyhával. Főznek belőle például csülkös savanyúkáposzta-levest, ahogyan mi magyarok is. Az egyedüli különbség, hogy Kínában kínai kelből készül a savanyított káposzta, amit egyben tesznek a cserépedényekbe, majd főzés előtt aprítják vékony csíkokra. Mindezt egy rendkívül érdekes filmsorozatban láttam, ami a kínai gasztronómia alapanyagait mutatja be a lótuszgyökértől a rizsboron át a tofuig. A hétrészes filmsorozat jónéhány része elérhető angol felirattal itt.





Oat Milk with Grain Coffee

Warm, Creamy and Spicy Drink for Cold Days
 Oat Milk with Grain Coffee

For me, variety is one of the main impellent forces of life. I cannot really bear monotony. For some time it’s okay, but then… I explode. And nothing stops me. It’s better to prevent this, so I consciously aspire for constant renewal. This is one of the engines of cooking, of this blog too. It requires trying out new ideas, which thrills me, fills me up and makes me move.

This time, what made me move is the subject of warm winter beverages. The warm, spicy fruit juice that we made not long ago really thrilled me – you can create great variations from it depending on what you can find at home. Then oat milk returned again, this time warm and with cinnamon. I matched and reconsidered these two while making the warm, spicy oat milk, in which I also put dried and ground chicory root  gathered in summer (can be replaced with grain coffee) and ’tamed’ it with honey.





Krémes zabtej gabonakávéval

Meleg fűszeres ital hideg napokra
Krémes zabtej gabonakávéval

Számomra a változatosság az élet egyik fő mozgatórugója. Nagyon nem bírom a monotonitást. Egy ideig megy persze, de utána... Felrobbanok. És nincs megállás. Jobb ezt megelőzni, így fokozottan törekszem az állandó megújulásra. Ez a főzés, a blog egyik motorja is. Állandóan új ötleteket kell kipróbálni, ami felvillanyoz, feltölt, megmozgat.

Ezúttal a téli meleg italok kérdéskör indított be. Nagyon feldobott ugyanis a múltkor a fűszeres, meleg gyümölcslé - remek variációkat lehet belőle kreálni attól függően, hogy éppen mit találunk otthon. Aztán újra visszatért a zabtej, ezúttal melegen és fahéjjal. E kettőt házasítottam és gondoltam újra a meleg fűszeres zabtej elkészítésekor, amibe nyáron szüretelt, szárított és őrölt katánggyökér került (helyettesíthetjük gabonakávéval), és méz kerekítette le.





Téli ízek: só

Életet adó kristály vagy fehér méreg?
Téli ízek: só

A só kérdéskör körül rendkívül heves vita bontakozott ki az elmúlt évtizedekben. Kicsit össze is zavarodtunk, hiszen a legkülönfélébb nézeteket hangoztatják: valaki azt vallja, hogy drasztikusan le kell csökkenteni a só adagolását, mások arra hivatkoznak, hogy ez az egyik legfontosabb fűszer, de olyan vélemények is vannak, hogy csak a tengeri só a megfelelő, sőt olyan is, hogy csak a jódozott só a megfelelő. Teljes a káosz tehát. Vajon mi az igazság?

Mint ahogy mindenben, itt a minőség és a mérték a két fő hívószó, melyek mentén érdemes elgondolkodni a só-kérdésen.





Oldalak